Překlad "да е вътре" v Čeština


Jak používat "да е вътре" ve větách:

Надявам се Главният обект да е вътре.
Doufám, že tam je prvotní předmět.
Спадът в телесната му температура ще убие каквото и да е вътре в него
Pokles jeho tělesné teploty může zabít to, co se v něm usídlilo.
Не съм го виждал тази сутрин, но трябва да е вътре.
Asi ano. Ještě jsem ho dnes neviděl, ale měl by tam být.
Онова нещо може да е вътре и да ви чака.
Ta věc je možná uvnitř a čeká na vás.
Мисля че Хедър може все още да е вътре.
Myslím, že Heather je možná pořád uvnitř.
Алан, единственото нещо би било, отрязаната ти глава да е вътре.
Alane, jenom jediná věc v téhle krabici, která by mi mohla vykouzlit úsměv na tváři, je tvoje uřízlá hlava.
Почакай, нещото може да е вътре.
Počkej, ta věc může být tady uvnitř.
Нищо чудно и сестрата да е вътре.
Nepřekvapilo by mě, kdyby v tom byla jeho sestra namočená.
Може ли да е вътре в главата?
Mohlo by to být uvnitř hlavy? - Na to je příliš brzo odpovědět.
Предпочитам да е вътре, отколкото извън това.
Raději bych ho měl uvnitř takzvaného stanu, než venku.
Вашият съпруг или любим да е вътре?
Máte tam muže, nebo někoho blízkého? Uh, ne.
Вратите бяха заключени, но не знаем кой може да е вътре.
To, že jsou zamknuté dveře neznamená, že tady nikdo není.
Ако това там е гнездото им, майка ми може да е вътре.
Jestli je na tom kopci hnízdo, tak by tam mohla být moje matka.
Ако ще говорим, предпочитам да е вътре.
Jestli si chcete povídat, můžete jít dovnitř.
Ще бъдат мъртви, преди ударният екип да е вътре, Точно като него.
Budou mrtví dřív, než se k nim stihne dostat SWAT. Jako on.
Може да е вътре от 2 часа, но ми се струва сякаш са минали само 5 минути.
Může tam být už 2 hodiny, ale vypadá to jako by tam byl 5 minut.
Ако полковника иска г-жа Бърджис в сградата, за да детонира експлозията и той трябва да е вътре.
Myslím, že pokud chce, aby paní Burgessová vybuchla uvnitř budovy, tak aby ji mohl odpálit, musí být vevnitř také.
Всеки иска да е вътре, но приматите, бидейки примати, имат своя политика за басейна.
Všichni chtějí, ale primáti jsou primáti. Existují tu politické frakce.
Списъкът за Кралския балет трябва да е вътре!
Už musí být připraven seznam na Royal Ballet!
Стреляно е с пистолета в колата, но вместо кръвта да е вътре, е отвън.
nebo poloautomatickému Taurusu. - Takže zbraň vystřelila uvnitř, ale krev místo toho, aby byla uvnitř, tak je venku.
Не трябва ли да е вътре в нивата?
Ale co tu, kurva dělá? Neměl by být na poli?
И бакуто още да е вътре.
A ráda bych ji s bakuem pořád v ní.
Не казах, че той трябва да е вътре.
Co je? Neříkám, že má být uvnitř.
И която и да е вътре, не е моя.
A ať už je tam kdokoli, moje není.
Майка ми може да е вътре.
Vy to nechápete. Myslím, že je uvnitř moje matka.
Може и бившия и да е вътре.
Možná její ex je do toho zapleten.
Казаха ми полицай Калакауа трябва да е вътре.
Bylo mi řečeno, že je uvnitř strážník Kalakauaová.
Как така кръвта е жива, без да е вътре в човека?
Jak může krev naživu, když není v člověku?
Каквото и да е, вътре съм!
Ať už jde o cokoliv, jdu do toho.
Значи има голяма вероятност Господаря да е вътре.
Potom je Mistr s velkou pravděpodobností uvnitř.
Тялото на Мона може да е вътре!
Mohlo by tam být Monino tělo.
Не могат да ползват собствените си крипиращи анализатори, защото пробивът може да е вътре в агенцията.
Nemůžou použít jejich vlastní šifrovací analysty, protože únik mohl způsobit někdo uvnitř.
Той казва, че дъщеря му може да е вътре.
Říká, že by mohla být uvnitř jeho dcera.
Клаксион ни извикаха защото мислят, че който и да е вътре е по правителствена задача.
Claxion nás zavolal, protože si myslí, že ať je v budově kdokoliv, jde po vládním výzkumu.
Което означава, че убиецът може все още да е вътре.
To by znamenalo, že vrah je možná stále uvnitř.
ЧЗВ: Възможно ли е мастиленият слой да е вътре?
Q1: Je možné, že vrstva inkoustu bude uvnitř?
4.6497919559479s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?